営業グループ マーケティングチーム
オペレーションマニュアル、特許出願など専門文書、技術文書の翻訳に
下記のような課題はございませんか?
翻訳の品質・費用・納期…求めるものは企業様によってさまざまです。
< 品質を維持しつつ、安く早く翻訳したい >
< 限られた予算内で最適な成果物が欲しい >
< 大量の文書を迅速に翻訳したい >
翻訳のノウハウにAI活用を組み合わせることで、
お客様のご要望に応じた最適なプランにてご提案いたします。
国内において需要の高い、英語、中国語、韓国語はもちろんのこと、各種欧州言語、東南アジア言語も扱っています。
翻訳可能な言語についてはお気軽にお問い合わせください。
会社名 | 株式会社川村インターナショナル (かぶしきがいしゃかわむらいんたーなしょなる)
|
---|---|
所在地 |
〒 162-0825 東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階 |
資本金 | 5000万円 |
設立 | 1986年1月 |
事業内容 | 翻訳 ・マニュアル翻訳/ドキュメント翻訳/ローカリゼーション/UI,UA翻訳 ・IT翻訳/医療翻訳/特許翻訳/技術翻訳/金融翻訳/ビジネス翻訳 ・多言語化 DTP/WEB/動画/画像/印刷 ローカリゼーション ・デジタルコンテンツ翻訳/動画字幕制作・翻訳/音声吹き替え/eラーニング翻訳 ・アプリケーション翻訳/UI翻訳/SAP翻訳 ・Webサイト制作&多言語化 ・マニュアル&カタログ制作 機械翻訳 ・導入コンサルティング ・比較検討評価 ・言語資産自動作成 ・エンジンカスタマイズ 機械翻訳ポストエディット(AIと人手のハイブリッド翻訳) ・日英/英日/多言語 AI・アノテーション ・テキスト、画像、動画などのデータにラベリング(メタデータ付与) ・AI用学習データの作成 ・機械翻訳学習用の対訳データや、翻訳メモリ、用語集の作成 ・Webデータ自動対訳作成サービス CorpusNow ・カスタム機械翻訳エンジンの作成 通訳・人材派遣 ・通訳/翻訳者/PM/コーディネータ 言語ソリューション ・翻訳と言葉を変革するAPI群「LDX hub」 ・機械翻訳プラットフォーム「XMAT」 ・手軽に機械翻訳エンジンを自社向けにカスタマイズ「LAC」 ・Webアプリケーション多言語化支援システム「Rigi」 |
WEBサイト | https://www.k-intl.co.jp/ |
業種 | インターネット附随サービス業 学術研究、専門・技術サービス業 (経営コンサルタント業、純粋持株会社、広告業は除く。) その他のサービス業 |