1/96ページ
ダウンロード(9.2Mb)
このカタログについて
ドキュメント名 | MAGNOS Magnetic Clamping Technology |
---|---|
ドキュメント種別 | 製品カタログ |
ファイルサイズ | 9.2Mb |
取り扱い企業 | シュンク・ジャパン株式会社 (この企業の取り扱いカタログ一覧) |
この企業の関連カタログ
このカタログの内容
Page1
Magnetspanntechnik
M agnetic Clamping
Technology
Page2
Superior Clamping and Gripping
Jens Lehmann steht für präzises Greifen und konzentriertes,
sicheres Halten. Als Markenbotschafter im Team von SCHUNK
repräsentiert der Nr.-1-Torwart unsere weltweite Kompetenz-
führerschaft bei Spanntechnik und Greifsystemen.
Die Spitzenleistungen von SCHUNK und Jens Lehmann sind
geprägt von Dynamik, Präzision und Zuverlässigkeit.
Superior Clamping and Gripping
Jens Lehmann stands for precise gripping, and concentrated
safe holding. As a brand ambassador of the SCHUNK team,
the No. 1 goalkeeper represents our global competence leader-
ship for clamping technology and gripping systems. The top
performance of SCHUNK and Jens Lehmann are characterized
by dynamics, precision, and reliability.
Erfahren Sie mehr unter:
www.de.schunk.com/Lehmann
For more information visit our website:
www.gb.schunk.com/Lehmann
Jens Lehmann
Page3
Henrik A. Schunk, Kristina I. Schunk, Markenbotschafter Jens Lehmann und Heinz-Dieter Schunk
Henrik A. Schunk, Kristina I. Schunk, brand ambassador Jens Lehmann and Heinz-Dieter Schunk
Spitzenleistung im Team Top Performance in the Team
Bei Spanntechnik und Greifsystemen ist SCHUNK weltweit SCHUNK is the world’s No. 1 for clamping technology and
die Nr. 1 – vom kleinsten Parallelgreifer bis zum größten gripping systems – from the smallest parallel gripper to the
Spannbackenprogramm. largest chuck jaw program.
Um effizient zu produzieren, haben sich Unternehmen In order to boost efficiency, SCHUNK customers have bought
über 2.000.000 Mal für einen Präzisionswerkzeughalter more than 2,000,000 precision toolholders, 1,000,000
von SCHUNK entschieden. 1.000.000 Mal für ein Greif modul. gripping modules, and 100,000 lathe chucks and stationary
100.000 Mal für ein Drehfutter oder ein Stationäres workholding systems so far.
Spannsystem.
This makes us proud and motivates us to attain new top
Das macht uns stolz. Und es spornt uns an zu neuen performances.
Spitzenleistungen.
As a competence leader, we recognize and develop standards
Als Kompetenzführer erkennen und entwickeln wir with a large potential for the future, which will drive the
Standards mit Zukunftspotenzial, die den rasanten rapid progress in many industries.
Fortschritt in vielen Branchen prägen.
Our customers profit from the expert knowledge, the
Unsere Kunden profitieren in unserem innovativen Familien- experience and the team spirit of 2,000 employees in our
unternehmen vom Expertenwissen, der E rfahrung und dem innovative family-owned company.
Teamgeist von 2.000 Mita rbeiterinnen und Mitarbeitern.
The Schunk family wishes you improved end results with our
Weiterhin beste Ergebnisse mit unseren Qualitätsprodukten quality products.
wünscht Ihnen Ihre Familie Schunk
Heinz-Dieter Schunk Henrik A. Schunk Kristina I. Schunk
Page4
Superior Clamping and Gripping
Es ist Zeit, Potenziale zu nutz
It’s time to make use of your
Mit überlegenen Komponenten wecken wir Reserven,
wo sie niemand erwartet. In Ihrer Maschine.
With superior components, we awake reserves where
you would never expect to find them. In your machine.
Schöpfen Sie Ihre Maschinenleistung voll aus Make full use of your machine’s potential -
mit dem umfangreichen Portfolio von SCHUNK. with the extensive product portfolio from SCHUNK.
SCHUNK, der Kompetenzführer für Spanntechnik und SCHUNK, the leading expert in clamping technology and
Greifsysteme, erschließt Ihnen das volle Potenzial Ihrer Bear- gripping systems, can now open up the full potential of your
beitungsmaschinen und Produktionsprozesse. Reduzieren Sie processing machines and production processes. Reduce costs
Kosten mit der Verbindung aus präziser, flexibler Werkstückbe- by combining accurate, flexible workpiece machining with
arbeitung und dynamischer Produktionsautomatisierung. dynamic production automation.
Synergie SCHUNK - wenn alles zusammen passt. SCHUNK synergy - when everything fits together.
Mit Synergie SCHUNK profitieren Sie von überlegenen With SCHUNK synergy, you benefit from superior components
Komponenten unseres innovativen Familienunternehmens from our innovative family-owned company and the result of
und dem Ergebnis eines perfekt aufeinander abgestimmten a perfectly harmonized interplay of clamping technology
Zusammenspiels aus Spanntechnik und Greifsystemen. and gripping systems. The more you use of SCHUNK, the more
Je mehr SCHUNK, desto effizienter. efficient your machine is.
Page5
en!
machine’s full potential!
Spanntechnik und Greifsysteme –
das perfekt aufeinander abgestimmte
Zusammenspiel macht Sie zum
Champion in Sachen Produktivität.
Wir nennen das SYNERGIE SCHUNK.
Schauen Sie jetzt, wo Potenziale
in Ihren Maschinen schlummern.
“C lamping technology and gripping
systems - the perfectly adjusted inter-
play makes them a champion in terms
of productivity. We call it the SCHUNK
SYNERGY.
Let’s have a look where the potentials
in your machine are hidden.”
Jens Lehmann
Page6
Jetzt schauen, wo Potenziale schlummern: Automatisiertes Handling
Discover dormant potential now: Automated handling
www.de.schunk.com/potenziale-nutzen
www.gb.schunk.com/machine-potential
Und das Poster zur Synergie SCHUNK bestellen unter Tel.
And order the Synergy SCHUNK poster at phone
+49-7133-103-2256
bis 20 Tonnen Lastenhandlingup to tons load handling
Magnethebetechnik
Magnetic Lift ing Technology
Drehmaschine
Lathe
Drehmaschine
Lathe
60 Sekunden Backenwechsel 300 %
bessere Oberfl ächengüte
better surface quality
seconds jaw change – Innovative Hydro-Dehnspanntechnik,
Drehfutter | Lathe chuck für Drehmaschinen und Dreh-/Fräszentren
, – Innovative hydraulic expansion technology,
for lathes and turning/milling centers
1200 Standard-Spannbackenstandard chuck jaws
Das weltgrößte Spannbackenprogramm für jeden Futtertyp
The world’s largest chuck jaw program for every chuck type
Page7
Automatisiertes Handling
Automated handling
Nr. 1 einzigartig ÜberNo. unique More than 500 Standardkombinationenstandard combinations
PGN-plus – Der einzige Greifer mit Vielzahnführung an Linien- und Raumportalen aus dem Baukasten
PGN-plus – the only gripper with multi-tooth guidance for line and room gantries from the modular system
100 %Taktsteigerung 90 % schnellerer GreiferwechselCycle increase fast gripper change
Universalschwenkeinheit SRU-plus 20-S, Schnellwechselsystem SWS – Vollautomatischer
der neue Maßstab in Hochleistung Greiferwechsel in Sekunden
Universal rotary module SRU-plus 20 S, SWS quick-change system – fully automatic gripper
the new benchmark in top performance change within seconds
Automatisierte Maschinenbeladung
Automated machine loading
Drehmaschine
Lathe
Automatisierte Maschinenbeladung Bearbeitungszentrum
Automated machine loading Machining center
300 kg Tragkraft kg load bearing capacity 90 % weniger Rüstkostenless set-up costs
NSR Roboterkupplung für Palettenhandling – Platz-
sparend bei höchster Flexibilität | NSR robot coupling mit , durch das hauptzeitparallele Rüsten
for pallet handling – space-saving and extremely fl exible with , due to set-up during processing time
300 % bessere Oberfl ächengütebetter surface quality 100 % Kontrolle -seitige Werkstückbearbeitung Control 5 -sided workpiece machining
– Innovative Hydro-Dehnspanntechnik, KSP plus Kraft spannblock mit Backenabfrage in einer Aufspannung – Magnetspanntechnik
für Drehmaschinen und Dreh-/Fräszentren KSP plus clamping force block with jaw monitoring in one set-up – Magnetic Clamping Technology
– Innovative hydraulic expansion technology,
for lathes and turning/milling centers
30 % mehr Produktivität mm Bauhöhemore productivity 20 mm height
Automatisierte Maschinenbeladung mit Greifer PGN-plus NSE mini – das pneumatische
mit Spindelschnittstelle GSW Nullpunktspannmodul baut extrem fl ach
Automated machine loading with PGN-plus gripper with NSE mini – the pneumatic quick-change
GSW spindle interface pallet system in a very fl at design
Page8
Automatisiertes Handling
Automated handling
Bearbeitungszentrum Modulare Montageautomation
Machining center Modular assembly automation
0.3 mm Schaft durchmessermm shank diameter
75000 kundenspezifische Lösungen -Mini setzt Maßstäbe in der Mikrozerspanungcustomer-specific solutions -Mini sets a benchmark in micro machining
Hydro-Dehnspanntechnik für die Werkzeug-
oder Werkstückspannung weniger als 3 µ RundlaufgenauigkeitHydraulic expansion technology for tool or less than μ run-out accuracy
workpiece clamping
-SVL Superschlanke Werkzeugverlängerung,
störkonturoptimiert
-SVL super-slim tool extension,
optimized interfering contours
100 % gekapseltencapsulated
-1
KSK Zentrischspanner bis min
voll funktionsfähig in rauer Umgebung up to 85000 rpm
KSK centric clamping vise -S für die HSC-Bearbeitung prädestiniert
fully functional in harsh environments -S predestined for high-speed cutting
Page9
Modulare Montageautomation
Modular assembly automation
Kombinationsmöglichkeiten
Combination options
SCHUNK Modularer Montagebaukasten
SCHUNK modular assembly system
180 % besseres Greifk raft -Masse-Verhältnis höhere Greifk raft improved gripping force - mass ratio 25 % greater gripping force
EGP – Der leistungsstärkste elektronische Kleinteilegreifer MPG-plus – Der leistungsstärkste
mit integrierter Elektronik pneumatische Miniaturgreifer am Markt
EGP – The powerful electronic gripper for small components MPG-plus – the most powerful pneumatic
with integrated electronics miniature gripper on the market
110 Picks pro Minutepicks per minute
Modulare Montageautomation PPU-E – Die schnellste Pick & PlaceEinheit am Markt, PPU-P mit 90 Picks/min
Modular assembly automation PPU-E – The fastest Pick & Place unit on the
market, PPU-P with 90 picks/min
Mobile Greifsysteme
Mobile gripping systems
Die Handhabung der Zukunft
The handling of the future
6 Freiheitsgradedegrees of freedom
Powerball Lightweight Arm LWA 4P
Der Leistungsdichteste Leichtbauarm der Welt,
im Einsatz auf mobilen Plattformen.
Powerball Lightweight Arm LWA 4P
The lightweight arm with the world’s most
compact performance. Used on mobile platforms.
weniger als3 µ Rundlaufgenauigkeit 100 %passend auf alle SCHUNK-Werkzeughalterless than μ run-out accuracy suitable to all SCHUNK toolholders
-R mit einzigartiger patentierter Polygonspanntechnik -SVL Werkzeugverlängerung – Störkonturoptimiert und superschlank
-R with unique patented polygonal clamping -SVL Tool Extensions – optimized interfering contours and super-slim
technology
0 µ dauerhaft er Rundlaufbis 80 bar kühlmitteldicht oder Peripheriekühlung μ permanent run-out accuracyup to bar coolant-proof or peripheral cooling – Perfekte Schwingungsdämpfung,
Flexibler Spannbereich mit Zwischenbüchsen GZB-S dadurch bis zu 50 % Standzeitverlängerung
Versatile clamping range with GZB-S intermediate sleeves – perfect vibration damping,
resulting in up to 50 % longer service life
2000 Nm Drehmoment bei Ø 32 mm Über 35 Jahre Erfahrung Nm torque at Ø 32 mm More than years of experience
für Volumenzerspanung, Bohren, Reiben und Gewinden in der Hydro-Dehnspanntechnik – , das Original
for large volume cutting, boring, reaming and threads in hydraulic expansion technology – , the original
Page11
Individuell für Ihre
Werkstückspannung bei
jeder Zerspanung
Individual for your
workpiece clamping for every
metal cutting process
Die MAGNOS Magnetspanntechnik ermöglicht das Spannen 5-seitige Werkstückbearbeitung
unterschiedlicher Werkstückgeometrien mit nur einem
Spannsystem. Die Vorteile Ihres Bearbeitungszentrums und in einer Aufspannung
Ihrer Werkzeugmaschine kommen voll zum Einsatz, da
MAGNOS sekundenschnell für absolut sicheren, deformations- 5-sided workpiece machining
und vibrationsfreien Halt sorgt. Zudem ermöglicht es eine in one set-up
5-Seiten Werkstückbearbeitung in einer Aufspannung.
The MAGNOS magnetic clamping technology allows clamping of
various workpiece geometries with just one clamping system. Deformationsfrei
The advantages of your machining center and machine tool are
fully used, since MAGNOS makes 5-sides machining possible. Deformation-free
Sekundenschnell
Within seconds
11
Page13
MAGNOS Magnetspanntechnik
MAGNOS Magnetic Clamping Technology
Inhalt | Content Seite | Page
Produktübersicht | Product Overview 14
MAGNOS Magnetspanntechnik | MAGNOS Magnetic Clamping Technology 16
MAGNOS Quadratpoltechnik | MAGNOS Square Pole Technology
MAGNOS Technische Daten | MAGNOS Technical Data 18
MAGNOS Anwendungsbeispiele | MAGNOS Application Examples
MAGNOS Radialpoltechnik | MAGNOS Radial Pole Technology
MAGNOS Technische Daten | MAGNOS Technical Data 52
MAGNOS Anwendungsbeispiele | MAGNOS Application Examples
MAGNOS Parallelpoltechnik | MAGNOS Parallel Pole Technology
MAGNOS Technische Daten | MAGNOS Technical Data 66
MAGNOS Anwendungsbeispiele | MAGNOS Application Examples
Magnetspannfutter ROTA-NCM | Magnetic Clamping Chuck ROTA-NCM 78
Entmagnetisierungstechnik | Demagnetization Technology 80
Magnethebetechnik | Magnetic Lift ing Technology 84
SCHUNK-Service | SCHUNK Service 90
Ländergesellschaft en/Vertriebspartner | Subsidiaries/Distribution Partners 92
Werke | Plants 94
Katalogbestellung | Catalog Order 95
13
Page14
Produktübersicht | Product Overview
MAGNOS Magnetspanntechnik | MAGNOS Magnetic Clamping Technology
Bearbeitungsmöglichkeiten Machining options
Individuell wie Ihre Zerspanung As individual as your machining
Welche individuellen Anforderungen Sie auch haben, MAGNOS Whatever your individual requirements, MAGNOS electro-
Elektropermanent-Magnetspanntechnik von SCHUNK bietet permanent magnetic clamping technology by SCHUNK offers
Ihnen eine enorme Vielfalt an Spannmöglichkeiten mit einem you an enormous range of clamping options using just a
einzigen System. Mit MAGNOS können Sie ohne Vorrichtungs- single system. MAGNOS lets you clamp workpieces of different
wechsel unterschiedlich geformte Werkstücke sicher, schnell shapes safely, quickly, and economically without any equip-
und kostengünstig spannen. Die Leistungsmerkmale Ihrer ment changes. The performance features of your machine tools
Werkzeugmaschinen und Bearbeitungszentren kommen voll and machining centers will unfold their full potential because
zum Tragen, da Sie in einer Aufspannung alle fünf Werkstück- you’ll be able to machine all five sides of your workpiece
flächen frei bearbeiten können. d uring a single setup.
Betätigungs- Bearbeitungs- Halte- Entmagneti-
art verfahren kräfte sierungszyklus
Operating Machining Clamping Demagnetizing
mode proces forces cycle
MAGNOS · Quadratpoltechnik | Square pole technology · Seite | Page 18
MFR-A1-032 36
MFR-A1-050 37
MFR-A2-050 38
MFR-V-A1-050 40
MFR-A1-070 39
MFR-A2-070 39
MAGNOS · Radialpoltechnik | Radial pole technology · Seite | Page 52
MGR-IC 42 54
MGR-RC 42 55
h ervorragende Eignung des Produktes | excellent suitability of the product
bedingte Eignung des Produktes | limited suitability of the product
14
Seite
Page
manuell
manual
elektropermanent
electropermanent
Fräsen
milling
Schlichten
finishing
Drehen
turning
Schleifen
grinding
Erodieren
eroding
Messen
measuring
Feindrehen
light turning
niedrig
low [<~ 80 N|cm²]
mittel
medium [~100 N|cm²]
hoch
high [> 120 N|cm²]
Ja
Yes
Nein
No
Page15
Produktübersicht | Product Overview
MAGNOS Magnetspanntechnik | MAGNOS Magnetic Clamping Technology
Betätigungs- Bearbeitungs- Halte- Entmagneti-
art verfahren kräfte sierungszyklus
Operating Machining Clamping Demagnetizing
mode process force cycle
MAGNOS · Radialpoltechnik | Radial pole technology · Seite | Page 50
MTR-IC 44 56
MTR-RC 44 57
MGT-IC 42 58
MGT-RC 42 59
MSC-PM 85 60
MSC-PM 35 61
MAGNOS · Parallelpoltechnik | Parallel pole technology · Seite | Page 66
MSC-PM 60 B 68
MSC-PM 60 D 68
MSC-PM 62 E 69
MSC-PM 62 F 69
MSC-PM 11 74
MSC-PM 40 72
MSC-PM 15 73
MSC-PM 16 73
hervorragende Eignung des Produktes | excellent suitability of the product
b edingte Eignung des Produktes | limited suitability of the product
15
Seite
Page
manuell
manual
elektropermanent
electropermanent
Fräsen
milling
Schlichten
finishing
Drehen
turning
Schleifen
grinding
Erodieren
eroding
Messen
measuring
Feindrehen
light turning
niedrig
low [<~ 80 N|cm²]
mittel
medium [~100 N|cm²]
hoch
high [> 120 N|cm²]
Ja
Yes
Nein
No
Page16
Magnetspanntechnik | Magnetic Clamping Technology
MAGNOS Magnetspanntechnik MAGNOS Magnetic Clamping Technology
Für die Grob- und Feinzerspanung For rough and fine machining
SCHUNK erschließt mit der MAGNOS Magnetspanntechnik für Sie MAGNOS magnetic clamping technology completes SCHUNK’s
neue Anwendungsfelder in der Spanntechnik. range of stationary clamping technology and opens up new
applications.
MAGNOS ist systemneutral einsetzbar und bietet energie-
effizientes, prozess sicheres Spannen für alle gängigen Fräs-, MAGNOS can be used easily on all common milling, grinding,
Schleif-, Dreh- und Bearbeitungszentren. turning and machining centers for energy efficient and process
reliable clamping.
Bei ferromagnetischen Teilen sorgt die Magnetspanntechnik
in Sekundens chnelle für absolut sicheren, deformations- und The Magnetic Clapming Technology enables a save deforma-
vibrationsfreien Halt. Das spart Rüstzeiten, schont die Werk- tion and vibration free hold of ferromagnetic workpieces in
zeuge und bringt Spitzenqualität bei der Bearbeitung. seconds. This reduces set-up times, preserves tools and ensures
highest quality.
16
Page17
Magnetspanntechnik | Magnetic Clamping Technology
Quadratpoltechnik Square pole technology
Einzigartige Qualität, größte Haltekraft Unique quality, maximum holding force,
und höchste Flexibilität. and flexibility.
MAGNOS Quadratpoltechnik von SCHUNK MAGNOS square pole technology from
ist die ideale Spannlösung für kraftv olle SCHUNK is the ideal clamping solution for
Zerspanprozesse und ermöglicht die powerful metal cutting processes, and
5-seitige Werkstückbearbeitung in einer allows 5-sided workpiece m achining in
Aufspannung. one set-up.
Radialpoltechnik Radial pole technology
für Rundschleifen und Drehen for circular grinding and turning
Für die Schleifbearbeitung von dünn- The radial pole technology offers
wandigen Ringen auf Rundtischen und excellent solutions for the grinding of
Rundschleifmaschinen sowie das Drehen thin-walled rings on circular tables and
auf Drehmaschinen bietet die radiale circular grinding machines. The work-
Poltechnik hervorragende Lösungen. Das piece is completely captured – without
Werkstück wird komplett erfasst – ohne deforming and changing the part to be
Verformung und Veränderung des zu machined.
bearbeitenden Teils.
Parallelpoltechnik Parallel pole technology
für hochpräzises Schleifen for high precision grinding
Durch verschiedene Polteilungs varianten By using different pole pitch v ariants
können mit der Parallelpoltechnik the most diverse machining jobs can
unterschiedlichste Bearbeitungsaufgaben be realized with the parallel pole
beim Schleifen von Werkstücken reali- technology for grinding workpieces.
siert werden. MAGNOS Parallelpoltechnik The MAGNOS parallel pole technology is
zeichnet sich durch geringe Bauhöhe, characterized by a low overall height,
niedriges Eigengewicht und geringe low weight and low table load.
Tischbelastung aus.
Entmagnetisierungstechnologie Demagnetization technology
Bei der Werkstückspannung mit Elektro- In case of workpiece clamping with
permanent-Magnetplatten kann ge- electro-permanent magnetic chucks, a
ringer Restmagnetismus entstehen. Die low residual magnetism may occur.
schnelle und sichere Eliminierung bieten Various demagnetizers for various
verschiedene Entmagnetisierungsgeräte workpiece sizes and shapes are avail-
für unterschiedliche Werkstückgrößen able for fast and safe demagnetization.
und -Formen. Die Durchführung der Workpiece feed-through is possible via a
Werkstücke ist mit Transportband manu- conveying belt, manually or electrically.
ell oder elektrisch möglich.
17
Page18
Quadratpoltechnik | Square Pole Technology
MAGNOS – Das Mehr an Produktivität MAGNOS – Boost your productivity
in der Zerspanung in machining
Moderne Werkzeugmaschinen oder Bearbeitungszentren sind Modern machine tools and machining centers are designed
auf komplexe Zerspanoperationen in einer einzigen Aufspan- for complex machining operations carried out during a single
nung ausgelegt. Traditionelle Spann- und Positionier systeme clamping setup. Traditional clamping and positioning systems,
schränken jedoch das volle Maschinenleistungsspektrum however, usually limit the machine’s complete performance
meistens ein. Auch hinsichtlich Wirtschaftlichkeit und Qualität spectrum. Frequently, compromises also have to be made
müssen oftmals Kompromisse hingenommen werden. regarding economy and quality.
18
Page19
Quadratpoltechnik | Square Pole Technology
MAGNOS MAGNOS
bietet entscheidende Vorteile offers key advantages
5-seitige Werkstückbearbeitung bei einer Aufspannung Workpiece processing from 5 sides in just one setup
Durch die Planauflage der Werkstücke auf der MAGNOS Magnet- As the workpieces can be placed flat onto the MAGNOS
spannplatte sind alle fünf Werkstückseiten frei zugänglich und magnetic chuck, all five sides of the workpiece can be easily
können in einer Aufspannung rundum bearbeitet werden. accessed and worked on in a single setup.
Minimale Rüstzeiten und Steigerung der Produktivität Shortest possible setup times and a resulting increase in
Mit MAGNOS ist das Werkstück sekundenschnell gespannt. Das productivity
Feinjustieren der Spannelemente oder das Umspannen des With MAGNOS, the workpiece can be clamped within seconds. It
Werkstückes im Bearbeitungsprozess entfällt ebenso wie zeit- is no longer necessary to spend time on the fine adjustment of
intensive Rüst- und Maschinenstillstandzeiten. the clamping elements or on changing the setup of the work-
piece while it is being processed – nor are time-intensive setup
periods and machine downtimes required.
Erhöhung der Werkzeugstandzeiten und der
Prozesssicherheit Increased tool life and process safety
Die gleichmäßig permanente Magnethaltekraft über das The permanent magnetic clamping force is applied uniformly
gesamte Werkstück minimiert Vibrationen wirkungsvoll, dies across the entire workpiece, thereby effectively minimizing
führt zu verbesserten Oberf lächen und deutlich steigender v ibrations. This improves surface finishes and increases preci-
Präzision. sion significantly.
Geringe Investitionskosten, flexibel und unabhängig Low investment outlays, flexible and independent
MAGNOS ist maschinenunabhängig einsetzbar, erfordert keine MAGNOS can be used independently from the type of machine,
Planung im Vorfeld und setzt keine Systemtechnik und System- does not require any previous planning and does not depend
anbindung voraus. Eingriffe in die Maschinenprogrammierung on a technology system or any specific system interfaces. Inter-
sind nicht erforderlich. ventions in the machine programming are not necessary.
19
Page20
Quadratpoltechnik | Square Pole Technology
MAGNOS – der Aufbau The structure of MAGNOS
Einzigartig durch die Summe der Details The sum of its details makes it unique
MAGNOS ist ein leistungsstarkes elektropermanent magnetisches MAGNOS is a high-performance electropermanent magnetic
System. Es besteht aus hochwertigsten Quadratpolen, die system. It consists of the highest quality square poles, which
schachbrettartig als Nord- und Südpole zueinander angeordnet are arranged as north and south poles in a chessboard
sind. formation.
Die Quadratpole sind voneinander magnetisch unabhängig The square poles are magnetically independent and consist of
und bestehen aus einem Stahlkern, der von vier Seiten mit a steel core surrounded on four sides by non-invertible perma-
nicht umpolbaren Permanentmagneten (Neodym) umgeben ist. nent magnets (neodymium). Located below is the reversable
Darunter befindet sich der umpolbare AlNiCo-Magnet. AlNiCo magnet.
Der hohe Stand des Herstellungsprozesses, die permanente Advanced production processes, permanent quality controls
Qualitätskontrolle und die Erfüllung der CE-Norm sowie inter- and the fulfillment of the CE standard as well as international
nationaler Normen garantieren eine perfekte Produktqualität standards guarantee a perfect product quality and a long life-
und eine lange Lebensdauer – ohne Verschleiß und Wartungs- time – without wear and tear or maintenance expenditures.
aufwand.
20