DSE HVC360 エナメル線欠陥検出器
DSE HVC360 丸線エナメル線用フレキシブル
電極はソフトブラシの低張力でエナメル線の周囲 360 度を完全に包むので、線径に関係なく検知
機能が発揮できます。
DSE HVC360 平角型エナメル線用フレキシブルプロファイル
DSE 社から平角エナメル線に最適な特殊なバージョンを提供致します。 電極は標準の丸型エナ
メル線用 HVCフレキシブル機で使われているソフトブラシと同種のものを使用しています。 ソフト
ブラシの低張力でエナメル線の周囲360度を完全に包むので、線径に関係なく検知機能が発揮で
きます。
HVC フレキシブルの特徴:
・ピンホールと絶縁不良部の検出
・エナメル線の周囲 360度を包囲
・メンテナンスが簡単
・大変柔らかい電導ブラシを使用するのでエナメルへの
ダメージが少ない
・スパークによる損傷がない
・広範囲の線径
・NEMA MW 1000-2003規格に基づいた計測
新機能:
・24ヘッドを遠隔で監視
・それぞれのヘッドの背景色で計測状況を表示 するので管理が容易。
品質検査
ピンホール
閾値 1
閾値 2
長さ
基本原理
エラーはピンホール又は絶縁不良部と定義されます。DSE 社の HVC システムでは検出閾値を 3
段階調整できます。 3段階の設定により検出したフォルトをグループ化するので検品が簡単に行
えます。
一般のセットアップ
それぞれのワイヤー生産ラインには電極システムが装備されています。 収集された試験結果は
プロセスユニットで圧縮されて中心の PCに送られます。 通常、製品は工場のメインフレームとネ
ットワーク接続されて作動設定されています。プリントアウトされたラベルで生産されたワイヤーの
スプールをそれぞれ分類する事が出来ます。メインフレーム又は中枢サーバーとの接続により生
産統計学による計算が可能です。
技術仕様
丸線用電極システム PMモジュール特徴
・LED灯で以下の機能を表示:
絶縁エラー
高電圧
リール変更
メーターカウント
エナメル線計測寸法: ・リモートコントロール
外径 :0.05mm~2.0mm ・電源付 I/Oインターフェイス
*上記以外の寸法にも対応(特注) ・使用環境温度:15℃~50℃
・湿気:0~80%(結露なし)
・重量:2kg
平角線用電極システム ・ライン電圧:115/230V 60/50Hz (保護用ア
ース線必要)
・シリアル RS485インターフェイス
・CE規格準拠
コンピューター
平角エナメル線計測寸法: Windows XP又は Win 2000搭載の標準 PC
から操作可能です。
プリンター
ウィンドウズ対応のプリンターが使用可。
高さ :0.5mm~8mm
幅 :2.0mm~20mm アクセサリー
・ケーブル:各ライン 10m
プロセスユニット(PM) ・電極システム用 DSE2100ホルダー
・ラインにつき 1ホルダー
・ラインにつき 1アースストラップ
・PC一台につき 1つの RS232/RS485 コン
バーター又はプラグイン
プロセスユニットは電極システムを制御します。
データを収集、査定、圧縮し、それらをネット
ワークまたは単独の PCに送信します。
丸線用計測ヘッド用ホルダー 寸法 平 角 線 用 計 測 ヘ ッ ド 用 ホ ル ダ ー 寸法
各ラインに計測ヘッドを安定に取付ける為の
高性能メタルホルダーがついています。
クリーニング等の際の取り外しも簡単です。
LMGZ.D シリーズ ダブルレンジフォース計測ベアリング
200:1計測範囲
広範囲の計測範囲
10倍の過加重保護
再校正不要
測定範囲33-6000N
すべてのアプリケーションに対応
ステンレススチールセンサ
耐腐食性・長寿命
● LMGZ.Dセンサ
LNGZ.Dダブルレンジベアリングセンサは、高精度・高信頼性・長寿命な計測を実現します。
プロセスで広範囲・多彩な製品幅に有効なセンサです。
計測範囲は200:1と広く高精度な計測を行います。
ステンレススチールに組み込まれた過加重保護、2レンジのセンサはどのようなWebの
アプリケーションにも対応します。
● 機能説明
LMGZ.Dはライブシャフト用ベアリングと組み合わせ、機器への取り付けを最小にする要望か
ら設計されました。このセンサは機械フレームやサポートのいかなる方向にも取り付け可能です。
センサにある赤点の印はセンサの計測方向を示します。
高精度計測に対応の設計は、Web幅・異なる材質・少ないラップ角度にも対応します。
www.fms-technology.com
FMS Data sheet ● LMGZ.D Series ● The Point is Technology
測定原理
2個の独立した湾曲梁にそれぞれ独立の薄膜型の歪ゲージ4枚でホイートストンブリッジ回路校正して精密で
高速な力を測定します。
ライブシャフト用ベアリングが、2個の稼働梁にWebの力を並行に伝達することで高精度の計測を
可能にしています。
それぞれのレンジに独立した機械的な過負荷(オーバーロード)防止機構は正負いずれの方向にも
対応しセンサ破損を防止します。
独立したセンサ信号がアンプに出力されます。
小さい計測レンジの力が最大に到達すると機械的な過負荷防止機構が働き計測部への過剰負荷を防止しま
す。
これ以上の負荷では高レンジのセンサが計測を継続します。
この機構により高精度で校正不要の計測を実現します。
高精度の計測を広いレンジに実現するために、ローラー重量は極力小さくします。
LMGZ.D シリーズ ● 公称値
センサー 高域公称値 低域公称値
Type N N
LMGZ202.D.RF.H15 200 33
375 33
375 63
500 50
750 125
1000 100
1500 250
1500 375
LMGZ305.D.RF.H15 375 100
500 100
750 125
750 250
1000 250
1000 500
1500 250
1500 750
3000 500
3000 750
LMGZ317.D.RF.H15 3000 500
6000 1000
LMGZ.D シリーズ ● 仕様
感度 1.8 mV / V
感度公差 0.2 %以下
精度クラス ± 0.3 % (計測レンジl)
温度係数 ± 0.1 % / 10 K
温度レンジ – 10...120 度, H 16 = 120 度
入力抵抗 2 x 350 Ω
供給電源 1...12 VDC
耐荷重 10 倍 :高域規格測定値に対して
Axial load 20 % Nominal force
材質 ステンレススチール
2
FMS Data sheet ● LMGZ.D Series ● The Point is Technology
LMGZ.D シリーズ ● 寸法
LMGZ.D シリーズ ● 寸法
ジャーナル径 センサー 寸法mm 重量
D d1 d2 d3 d4 b1 b2 b3 b4 b5 h u1
ø d Type H7 g6 ± 0.1 kg
15 LMGZ202.D.RF.H15 35 70 20 125 95 43.5 14 10.25 4 34.5 157 6.6 2.8
25 LMGZ305.D.RF.H15 52 100 31 175 135 66 18 19.5 4 57 207 9 9.3
40 LMGZ317.D.RF.H15 80 130 44 225 175 76 23 22 4 67 258 11 17.6
オプション: オーダー型式例:
H13 =両サイドオープンカバー LMGZ202.D.375.63.RF.H15.H29
H14 = 90度コネクタ センサー型式•
H16 = 高温対応150度(PGグランデ)2mケーブル付き 高域公称値 •
低域公称値 •
H18 = 耐水プラグ オプション •
H19 = グリースニップル
H29 = 配線・シーリング耐酸加工
H30 = 配線・シーリング耐油加工
炭水化物・・油・燃料など
梱包品:
両面:V型シールリング1枚と防水プラグ特殊型にも対応可能
3
FMS Data sheet ● LMGZ.D Series ● The Point is Technology
ベアリング LMGZ.D シリーズ ● ベアリング
色々な型式のベアリングをLMGZシ センサー 適合ベアリング 寸法 mm
リーズセンサに使用できます。当社 Type Type d D B
としては自動調芯型ベアリングを使 LMGZ202.D 2202 15 35 14
い、軸とのアラインメントや計測誤 LMGZ305.D 2205 25 52 18
差を少なくするのを奨めます。 22205 25 52 18
LMGZ317.D 2208 40 80 23
22208 40 80 23
LMGZ.Dシリーズセンサ用GMGZ シ GMGZ Series supports ● Dimensions
リーズサポート
もし機械本体に直接LMGZ.Dシリーズ
フォース計測ベアリングを取り付け
られないならGMGZシリーズサポー
トを使用できます。
GMGZサポートは堅牢な鋳造網で
作られており、(ユーザーでセン
サーの最適な位置に取り付けられる
ように加工できる)ブランク品か時
計廻り360度ドリル孔付も有りま
す。
α1とα2の間に取付けることはセ
ンサーとコネクタと干渉してできま
せん。
GMGZ シリーズサポート ● 取付け寸法
センサー サポート 寸法 mm 重量
d1 l1 l2 l3 m1 m2 n1 n2 n3 s2 α 1 ... α 2
Type Type kg
H 8
LMGZ202.D GMGZ205
1) 70 45 13 32.75 170 140 130 67 16 M10 20...69 ° 1.62GMGZ205-15GRAD-12 x M6
LMGZ305.D GMGZ307
100 70 19 47.5 240 195 178 90 22 M16 22...60 ° 6.41
GMGZ307-15GRAD- 12 x M8 1)
LMGZ317.D GMGZ310
1) 130 90 24 57.5 290 240 232 118 28 M20 28...65 ° 8.27GMGZ310-15GRAD-12 x M10
1) Part number for support with pre-drilled mounting hole
World Headquarters: 深瀬商事株式会社
FMS Force Measuring Systems AG 〒262-0033
Aspstrasse 6 千葉市花見川区幕張本郷2-10-10
8154 Oberglatt (Switzerland) 電話 043-276-0630
Phone + 41 44 852 80 80 Fax 043-276-0463
Fax + 41 44 850 60 06 Eメール: info@fukase.co.jp
info@fms-technology.com http://www.fukase.co.jp/ 2013-7
www.fms-technology.com
All data have been prepared and checked carefully. However, we cannot assume
liability for any errors or incompletness. Subject to modifications serving progress.
05.05.02.002/1.e
線材直線矯正機
(ストレートナー)
ドイツ ヴィッテルス・アルバート社
帯鋼、配管やバーインコイル等の様々な線材を
高精度、超高速で綺麗な直線状に矯正
対象のお客様
・ 鉄鋼メーカー ・ 電線メーカー ・ 押出機メーカー
・ 伸線加工メーカー ・ プレス加工メーカー ・ ボルトメーカー
・ 線材製品メーカー ・ 自動車部品メーカー ・ 医療器具メーカー
アルバート社製 線材直線矯正機のメリット
・業界最高の精度
様々な線材の種類、線径、材質や線速を考慮し、最適なローラー径およびローラー間ピッチを
設定しているため、業界最高の精度での矯正が可能です
・豊富なラインナップ、確かな経験と実績
17種以上もの様々なタイプのストレートナーを展開しており、お客様のニーズに合った最適な
ストレートナーをご提案致します
・充実したオプション品
ローラーの溝加工(角、丸、その他異形状)、線材の材質(硬・軟)に適合したローラー、
高速(線速:1,000 m/min)対応のローラー等、様々なオプション品をご用意しております
お客様の用途に完璧にマッチした
線材直線矯正機なら、アルバートで決まり!
ラインナップ・仕様
モデル
ER RA RB LR
対応線径 (mm)
0.3~ 15.0 0.5~ 40.0 0.5~ 15.0 0.5~ 15.0
ロール数
5~ 13 3~ 13 3~ 9 7~ 13
モデル
PR PS MR ERS
対応線径 (mm)
0.1~ 15.0 0.1~ 15.0 0.2~ 0.9 5.0~ 30.0
ロール数
3~ 7 3~ 7 5~ 7 5
その他多数のモデルを取り揃えております。
無料デモを随時実施致します、お気軽に下記連絡先までお問い合わせ下さい
ヴィッテルス・アルバート社
ヴィッテルス・アルバート社は、1946年にドイツ・ベルリンで創業した、矯正および
ガイドロール機器に特化した製造メーカーです。高精度と世界中で高く評価されてお
り、日本国内でも鉄鋼メーカー様を初めとした、様々な業界でご愛用頂いております。
代理店: 深 瀬 商 事 株 式 会 社
〒262-0033 千葉市花見川区幕張本郷2-10-10
info@fukase.co.jp httep//www.fukase.co.jp
TEL 043-276-0630 FAX043-276-0463
DKSHジャパン株式会社 テクノロジー事業部門 計測工業機器部
東京本社 〒 108-8360 東京都港区三田 3-4-19 Phone 03-5730-7620, Fax 03-5730-7607
大阪支店 〒 542-0081 大阪市中央区南船場 4-3-11大阪豊田ビル Phone 06-6271-2432, Fax 06-6245-7105
tec.jp@dksh.com, www.dksh.jp/witelsalbert
PERFORMANCE AT ITS BEST.
WITELS-ALBERT GmbH
深 瀬 商 事 株 式 会 社
〒262-0033 千葉市花見川区幕張本郷2-10-10
電話:043-276-0630 Fax:043-276-0463 E
メール:info@fukase.co.jp
VW
11 11 11 Verbindungswinkel VW
Richtlinien Directives Guidelines Equerres de liaison VW
der Qualitätspolitik von de la politique qualité de for the quality policy of Connecting bracket VW
WITELS-ALBERT Berlin: WITELS-ALBERT à Berlin: WITELS-ALBERT Berlin:
1. Wir wollen zufriedene Kunden. 1. Nous voulons des clients satis- 1. We want satisfied customers.
Deshalb ist hohe Qualität unse- faits. C’est pourquoi la haute Therefore, one of our first com-
rer Erzeugnisse eines der ober- qualité de nos matériels est l’un pany goals is superior quality of
sten Unternehmensziele. des premiers objectifs de notre our products.
entreprise.
2. Den Maßstab für unsere Qualität 2. C’est notre client qui définit les 2. The standard for our quality is
setzt der Kunde. critères de notre qualité. set by the customer.
3. Als Qualitätsziel gilt immer „Null 3. Notre objectif qualité est tou- 3. Our goal for quality always is
Fehler“ oder „100% richtig“. jours «zéro défaut» ou «100% “zero defects“ or “100% accu-
correct». rate“.
4. Unsere Kunden beurteilen nicht 4. Nos clients jugent à la fois la 4. Our customers not only judge
nur die Qualität unserer Er- qualité de nos matériels et la the quality of our products but
zeugnisse, sondern auch deren ponctualité de nos livraisons. also their on-time delivery.
pünktliche Lieferung.
5. Anfragen, Angebote, Muster, 5. Les consultations, offres, échan- 5. Inquiries, quotations, samples,
Reklamationen usw. sind gründ- tillonnages, réclamations etc. complaints etc., are to be taken
lich und zügig zu bearbeiten. Zu- sont à traiter avec rapidité et en care of in a thorough and prompt
gesagte Termine müssen unbe- profondeur. manner. Commitments have to
dingt eingehalten werden. be kept without fail.
6. Jeder Mitarbeiter des Unterneh- 6. Chaque collaborateur de notre 6. Every employee of the company
mens trägt an seinem Platz zur entreprise contribue, à son in his capacity contributes to the
Verwirklichung unserer Quali- niveau, à la réalisation de nos realization of our quality goals.
tätsziele bei. Vom Auszubilden- objectifs de qualité. C’est pour- Therefore, faultless work is ex-
den bis zum Geschäftsführer quoi nous attendons un travail pected from the trainee to the
wird deshalb eine einwandfreie impeccable de l’apprenti au chef president.
Arbeit erwartet. d‘entreprise. Mit Hilfe von Verbindungswinkeln Grâce aux équerres de liaison les Connecting brackets are used to
7. Jede Arbeit sollte schon von An- 7. Chaque étape d’un travail doit 7. Each task must be performed werden Richtapparate gleicher Bau- dresseurs individuels de mêmes join straighteners of the same size
fang an richtig ausgeführt wer- être, dès le début, exécutée cor- correctly from the very begin- größe zu Richtsystemen verbunden. dimensions sont associés pour for- to create straightening systems.
den. rectement. ning. Praktisch sinnvoll sind Richtsysteme mer un système de dressage pou- These systems can be made up
mit zwei, drei oder vier Richtappa- vant comporter deux, trois ou quatre of two, three or four straighteners.
8. Nicht nur die Fehler selbst, son- 8. La suppresion des erreurs mais 8. Not only the mistakes but also
dern auch die Ursachen von aussi de leurs sources est priori- their causes have to be eliminat- raten. Jeder Verbindungswinkel er- dresseurs. Chaque équerre permet Each connecting bracket allows for
Fehlern müssen beseitigt wer- taire. Eviter les erreurs est priori- ed. Avoiding mistakes is more möglicht eine stufenlose Verstellung un réglage sans plage de l'angle continuous adjustment of the angle
den. Fehlervermeidung hat Vor- taire sur leur suppression. important that correcting them. des Winkels zwischen den Richt- entre les dresseurs et le décalage between the straighteners, and they
rang vor der Fehlerbeseitigung. apparaten und die Verschiebung des appareils entre eux. Ce déca- can also be used to change the
der Apparate relativ zueinander. lage assure une ligne neutre spéci- position of the straighteners rela-
9. Auch von unseren Zulieferern er- 9. La meilleure qualité est égale- 9. We also expect the highest qual-
warten wir höchste Qualität. ment attendue de nos fournis- ity from our suppliers. Durch die Verschiebung wird eine fique du fil entre les dresseurs. En tive to each other. Realignment cre-
seurs. drahtspezifische Nulline zwischen amont et en aval du système de ates the correct zero line between
den Richtapparaten sichergestellt. dressage il est possible de fixer un the straighteners for the specific
10. Das Erreichen unserer Quali- 10. La réalisation de nos objectifs 10. Achievement of our quality goals Über ein- und auslaufseitig an einem dispositif de guidage ou de protec- wire diameter. Guide elements and/
tätsziele verlangt nicht nur die de qualité exige non seulement not only requires constant self- Richtsystem montierte Einzelteile tion. La conception de l'équerre de or standardized protective cov-
ständige Selbstkontrolle unserer une maitrise professionnelle per- supervision by the employees, eines Verbindungswinkels können
Mitarbeiter, sondern auch ihre manente de nos collaborateurs but also their suggestions for im- liaison est prévue pour que toutes ers can be mounted on individual
Verbesserungsvorschläge. mais également leurs sugges- provement. Führungselemente und/oder Schutz- les dispositions d'introduction du fil bracket parts which are located at
tions d’amélioration. einrichtungen befestigt werden. soient possibles pour une dimension each end of a straightening system.
Konstruktiv ist der Verbindungswin- de dresseurs donnée. Each of the different size brackets is
11. Unsere Qualitätsrichtlinien sind 11. Nos principes directeurs nous 11. Our quality guide lines are bind- kel jeder Baugröße so ausgeführt, designed to accommodate all pos-
bindend. Zusätzliche Forderun- engagent. Toutes les demandes ing. Additional demands of our daß mit ihm alle möglichen Drahtein- sible wire feed variations.
gen unserer Kunden müssen be- spécifiques de nos clients customers must be regarded.
achtet werden. doivent être prises en considé- laufvarianten berücksichtigt werden
ration. können.
1
ER WZ
Richtapparat mit Schnellverschluß
Dresseur à fermeture rapide
Straightener with quick-closing 8
9
10 1215
7 11
6
5
1
2
13
4
14
3
1 Schutzhaube 1 capot protecteur 1 cover plate
2 Zwangsöffnung 2 tige d’ouverture forcée 2 cam lock
3 Umlenkrolle 3 poulie de renvoi 3 guide pulley
4 Führungsdüse 4 buse de guidage 4 guide block
5 Verstellspindel 5 vis de réglage 5 adjusting screw
6 Verstellspindel mit Rändel 6 vis de réglage à molette 6 knurled screw
7 Mikrometer oder 7 vis micrométrique ou 7 micrometer or
Positionsanzeige PO vernier à afficheur PO position display PO
8 Verstellspindel mit Aktor 8 vis de réglage avec actionneur 8 actuator adjustment
9 Zylinder 9 vérin 9 cylinder
Ø –0,3 0,3–0,5 0,5–0,8 0,8–1,5 1,5–3,0 3,0–5,0 5,0–7,0 7,0–9,0 9,0–11,0 11,0–15,0 10 Richtrolle, 10 galet de dressage réglable 10 straightening roller,
ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER höhenverstellbar en hauteur adjustable height
5–0,3 5–0,5 5–0,8 5–1,5 5–3,0 5–5,0 5–7,0 5–9,0 5–11,0 5–15,0 11 Schmiernippel 11 raccord fileté de graissage 11 grease nippel
12 Klemmhebel 12 levier de blocage 12 clamping lever
7–0,3 7–0,5 7–0,8 7–1,5 7–3,0 7–5,0 7–7,0 7–9,0 7–11,0 7–15,0 13 Doppelexzenter 13 excentrique double 13 double-excenter
9–0,3 9–0,5 9–0,8 9–1,5 9–3,0 9–5,0 9–7,0 9–9,0 9–11,0 9–15,0 14 Exzenter 14 excentrique 14 excenter
11–0,3 11–0,5 11–0,8 11–1,5 11–3,0 11–5,0 11–7,0 11–9,0 15 Verbindungswinkel 15 équerre de liaison 15 connecting bracket
13–0,3 13–0,5 13–0,8 13–1,5 13–3,0 13–5,0
2 3
VW PO
Orientierung des Richtapparates (Vorderansicht) Anzeige
Orientation du dresseur (Vue de face) PO Afficheur
Straightener Orientation (Front View) Display
02
04 1 2
04 1 2
02
02
ER 7-1,5 PO 02
4 5
2 3 2 3 31 1 12
RA RB
Richtapparat mit einzeln verstellbaren Rollen Richtapparat mit teilweise verstellbaren Rollen
Dresseur avec galets réglables séparément Dresseur avec galets réglables partiellement
Straightener with rollers separately adjustable Straightener with partially adjustable rollers
Ø –0,5 0,5–0,7 0,7–0,9 0,9–1,4 1,4–2,2 2,2–3,5 3,5–5,0 5–7,0 7–9,0 9–15 15–25 25–40 Ø –0,5 0,5–0,8 0,8–1,5 1,5–3,0 3,0–5,0 5,0–7,0 7,0–9,0 9,0–11,0 11,0–15,0
RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RB RB RB RB RB RB RB RB RB
3–0,5 3–0,7 3–0,9 3–1,4 3–2,2 3–3,5 3–5,0 3–7,0 3–9,0 3–15 3–25 3–40 3–0,5 3–0,8 3–1,5 3–3,0 3–5,0 3–7,0 3–9,0 3–11,0 3–15,0
5–0,5 5–0,7 5–0,9 5–1,4 5–2,2 5–3,5 5–5,0 5–7,0 5–9,0 5–15 5–25 5–40 5–0,5 5–0,8 5–1,5 5–3,0 5–5,0 5–7,0 5–9,0 5–11,0 5–15,0
7–0,5 7–0,7 7–0,9 7–1,4 7–2,2 7–3,5 7–5,0 7–7,0 7–9,0 7–15 7–25 7–40 7–0,5 7–0,8 7–1,5 7–3,0 7–5,0 7–7,0 7–9,0 7–11,0 7–15,0
9–0,5 9–0,7 9–0,9 9–1,4 9–2,2 9–3,5 9–5,0 9–7,0 9–9,0 9–15 9–25 9–40 9–0,5 9–0,8 9–1,5 9–3,0 9–5,0 9–7,0 9–9,0 9–11,0 9–15,0
11–0,5 11–0,7 11–0,9 11–1,4 11–2,2 11–3,5 11–5,0 11–7,0 11–9,0 11–15 11–25 11–40
13–0,5 13–0,7 13–0,9 13–1,4 13–2,2 13–3,5 13–5,0 13–7,0 13–9,0 13–15 13–25 13–40
6 7
LR SPR
Richtapparat mit Rollenleisten und Schnellverschluß Handrichtapparat mit Schnellverschluß
Dresseur avec listeaux à galets et fermeture rapide Dresseur portatif à fermeture rapide
Straightener with fixed roll sets Handheld straightener with quick-closing
Ø –0,5 0,5–0,8 0,8–1,5 1,5–3,0 3,0–4,5 4,5–9,0 9,0–15,0 Ø 3,0–6,5 6,5–13,0
LR LR LR LR LR LR LR SPR SPR
7–0,5 7–0,8 7–1,5 7–3,0 7–4,5 7–9,0 7–15,0 5–6,5 5–13,0
13–0,5 13–0,8 13–1,5 13–3,0 13–5,0 7–6,5 7–13,0
8 9
RT 5 2/3 RT 7 3/4
Richtapparat mit einzeln verstellbaren Rollen Richtapparat mit einzeln verstellbaren Rollen
Dresseur avec galets réglables séparément Dresseur avec galets réglables séparément
Straightener with separately adjustable rollers Straightener with separately adjustable rollers
RT 5 3/2 RT 7 4/3
Ø –0,3 0,3–0,5 0,5–0,9 0,9–1,5 1,5–3,0 3,0–5,0 5,0–7,0 7,0–9,0 Ø –0,3 0,3–0,5 0,5–0,9 0,9–1,5 1,5–3,0 3,0–5,0 5,0–7,0 7,0–9,0
RT 2/3 RT 2/3 RT 2/3 RT 2/3 RT 2/3 RT 2/3 RT 2/3 RT 2/3 RT 3/4 RT 3/4 RT 3/4 RT 3/4 RT 3/4 RT 3/4 RT 3/4 RT 3/4
5–0,3 5–0,5 5–0,9 5–1,5 5–3,0 5–5,0 5–7,0 5–9,0 7–0,3 7–0,5 7–0,9 7–1,5 7–3,0 7–5,0 7–7,0 7–9,0
RT 3/2 RT 3/2 RT 3/2 RT 3/2 RT 3/2 RT 3/2 RT 3/2 RT 3/2 RT 4/3 RT 4/3 RT 4/3 RT 4/3 RT 4/3 RT 4/3 RT 4/3 RT 4/3
5–0,3 5–0,5 5–0,9 5–1,5 5–3,0 5–5,0 5–7,0 5–9,0 7–0,3 7–0,5 7–0,9 7–1,5 7–3,0 7–5,0 7–7,0 7–9,0
10 11
RTS 5 2/3 RTS 7 3/4
Richtapparat mit einzeln verstellbaren Rollen und Schnellverschluß Richtapparat mit einzeln verstellbaren Rollen und Schnellverschluß
Dresseur avec galets réglables séparément et fermeture rapide Dresseur avec galets réglables séparément et fermeture rapide
Straightener with separately adjustable rollers and quick-closing Straightener with separately adjustable rollers and quick-closing
RTS 5 3/2 RTS 7 4/3
Ø –0,3 0,3–0,5 0,5–0,9 0,9–1,5 1,5–3,0 3,0–5,0 5,0–7,0 7,0–9,0 Ø –0,3 0,3–0,5 0,5–0,9 0,9–1,5 1,5–3,0 3,0–5,0 5,0–7,0 7,0–9,0
RTS 2/3 RTS 2/3 RTS 2/3 RTS 2/3 RTS 2/3 RTS 2/3 RTS 2/3 RTS 2/3 RTS 3/4 RTS 3/4 RTS 3/4 RTS 3/4 RTS 3/4 RTS 3/4 RTS 3/4 RTS 3/4
5–0,3 5–0,5 5–0,9 5–1,5 5–3,0 5–5,0 5–7,0 5–9,0 7–0,3 7–0,5 7–0,9 7–1,5 7–3,0 7–5,0 7–7,0 7–9,0
RTS 3/2 RTS 3/2 RTS 3/2 RTS 3/2 RTS 3/2 RTS 3/2 RTS 3/2 RTS 3/2 RTS 4/3 RTS 4/3 RTS 4/3 RTS 4/3 RTS 4/3 RTS 4/3 RTS 4/3 RTS 4/3
5–0,3 5–0,5 5–0,9 5–1,5 5–3,0 5–5,0 5–7,0 5–9,0 7–0,3 7–0,5 7–0,9 7–1,5 7–3,0 7–5,0 7–7,0 7–9,0
12 13
WZ / RT / RTS WZ / RT
7
9
5
1
15
WZ RTS
14
4
5
1 Schutzhaube 1 capot protecteur 1 cover plate
4 Führungsdüse 4 buse de guidage 4 guide block
5 Verstellspindel 5 vis de réglage 5 adjusting screw
7 Positionsanzeige PO 7 Vernier à afficheur de position PO 7 position display PO
14 Exzenter 14 excentrique 14 excenter
15 Verbindungswinkel 15 équerre de liaison 15 connecting bracket
14 15
VW / RT / RTS VW / RT / RTS
VW 1/1 VW 1/2
VW 5/1 VW 5/2
VW 6/1 VW 6/2
VW 2/1 VW 2/2
VW 7/1 VW 7/2
VW 3/1 VW 3/2
VW 4/1 VW 4/2
VW 8/1 VW 8/2
16 17